“Pura maña” by Alfredo De Ángelis y su Orquesta Típica, 1943.
Pedro Maffia
Bandoneonist, leader, composer, teacher (28 August 1899 – 16 October 1967)
It is not known what secret gift made Pedro Maffia find in the core of the bandoneon sounds that nobody had discovered before.
Maffia was who delivered the bandoneon needed by this popular genre so to leave behind the playful Guardia Vieja and turn serious, concentrated, fairly dreaming and frequently sad.
As composer, very few were like him. Among his great tangos, stands out “Pura maña”
“No sabrás… nunca sabrás lo que es morir mil veces de ansiedad. No podrás… nunca entender lo que es amar y enloquecer.
Tus labios que queman… tus besos que embriagan y que torturan mi razón. Sed… que me hace arder y que me enciende el pecho de pasión.
Estás clavada en mí… te siento en el latir abrasador de mis sienes. Te adoro cuando estás… y te amo mucho más cuando estás lejos de mí.
Así te quiero dulce vida de mi vida. Así te siento… solo mía… siempre mía.
Tengo miedo de perderte… de pensar que no he de verte. ¿Por qué esa duda brutal? ¿Por qué me habré de sangrar si en cada beso te siento desmayar? Sin embargo me atormento porque en la sangre te llevo. Y en cada instante… febril y amante quiero tus labios besar.
¿Qué tendrás en tu mirar que cuando a mí tus ojos levantás siento arder en mi interior una voraz llama de amor? Tus manos desatan… caricias que me atan a tus encantos de mujer. Sé que nunca más podré arrancar del pecho este querer.
Te quiero siempre así… estás clavada en mí como una daga en la carne. Y ardiente y pasional… temblando de ansiedad quiero en tus brazos morir.”
English translation:
You will not know … you’ll never know what it is to die a thousand times of anxiety. You will not … never understand what it is to love and go mad. Your lips that burn … your kisses that intoxicate and that torture my reason. Thirst … that makes me burn and that lights up my heart with passion.
You’re stuck in me … I feel you in the throbbing scorching of my temples. I adore you when you are here… and I love you much more when you are far from me
That’s how I love you sweet life of my life. That’s how I feel … only mine … always mine.
I am afraid of losing you… to think that I will not see you. Why this brutal doubt? Why should I bleed If in every kiss I feel you faint? However I torment myself because you are in my blood. And in every moment … feverish and lover I want your lips to kiss.
What would you have in your look that when you raise your eyes I feel burn inside of me a ravenous flame of love? Your hands untie … caresses that bind me to your woman charms. I know never again I can tear this desire out of my heart.
I love you always like this … you’re stuck in me like a dagger in the flesh. And ardent and passionate … trembling with anxiety I want in your arms to die.
Singer and composer
(12 March 1906 – 28 April 1985)
The generation of the forties has been called a brilliant promotion of interpreters, composers and poets that by then reached the peak of a prestigious artistic career, together with a number of authentic young values who were regarded as promising appearances supported by relevant aptitudes to project themselves towards consecration.
Among those most representative winners, at that very important period of the boom of our tango to be danced, to be sung and to be listened to, we find the name of Carlos Dante.
The second period of his artistic activity started on October 1, 1944 at the café Marzotto on Corrientes street, with El Colorado De Angelis. Continue reading at www.todotango.com…
Pianist, leader and composer.
(2 November 1910 – 31 March 1992)
Alfredo De Angelis belongs to the group of orchestras that focused their interest on dancing.
This, however, does not mean they lacked artistic value, on the contrary, they were precise in execution, with good arrangements and were lined-up with great musicians and vocalists.
De Angelis had the beauty of a harmonious and synchronized work, from which a neat simple tango was evidenced, achieved through an efficient handling of rhythm, a careful respect for melody and the showcasing of the singer. Continue reading at www.todotango.com…
Bandoneon player, leader and composer
(18 October 1918 – 27 May 2000)
As the historian Juan Carlos Legido says, to write the history of Racciatti is to write a part of the history of Uruguay and of tango in Uruguay in a period of over fifty years. I further say, not only of tango in that brotherly republic, but also in both banks of the River Plate.
Donato Racciatti contributed to the vogue of danceable and popular tango, with great acclaim from the commercial standpoint. He was very often hired throughout Latin America and in Japan. Continue reading at www.todotango.com…