"Tres amigos" by Anibal Troilo y su Orquesta Tipica with Alberto Marino in vocals, 1944 (English translation of the lyrics).

Néstor Pellicciaro, Blas Catrenau and Marcelo Solís at Milonga Parakultural in Buenos Aires.

Tres amigos

Music and lyrics: Enrique Cadícamo.

De mis páginas vividas, siempre llevo un gran recuerdo
mi emoción no las olvida, pasa el tiempo y más me acuerdo.

Tres amigos siempre fuimos
en aquella juventud...
Era el trío más mentado
que pudo haber caminado
por esas calles del sur.

¿Dónde andarás, Pancho Alsina?
¿Dónde andarás, Balmaceda?
Yo los espero en la esquina
de Suárez y Necochea...
Hoy... ninguno acude a mi cita.
Ya... mi vida toma el desvío.
Hoy... la guardia vieja me grita:
"¿Quién... ha dispersado aquel trío?"
Pero yo igual los recuerdo
mis dos amigos de ayer...

Una vez, allá en Portones, me salvaron de la muerte.
Nunca faltan encontrones cuando un pobre se divierte.
Y otra vez, allá en Barracas,
esa deuda les pagué...
Siempre juntos nos veían...
Esa amistad nos tenía
atados siempre a los tres.

English translation:

From my lived pages, I always carry a great memory
my emotion does not forget them, time passes and I remember more.

Three friends always went
in that youth ...
It was the most talked about trio
who could have walked
through those southern streets.

Where will you go, Pancho Alsina?
Where will you go, Balmaceda?
I wait for you in the corner
from Suárez and Necochea ...
Today ... no one keeps this appointment.
Already ... my life takes the detour.
Today ... the old guard yells at me:
"Who ... has scattered that trio?"
But I still remember them
my two friends yesterday ...

Once, back in Portones, they saved me from death.
Encounters are never lacking when a poor person has fun.
And again, back in Barracas,
I paid them that debt ...
They always saw us together ...
That friendship had us
always tied to all three.

Listen and buy:


Contact us

78 Shares
Share78
Tweet
Share
Pin