"Cotorrita de la suerte", Argentine Tango music sheet cover.

“Cotorrita de la suerte” by Anibal Troilo y su Orquesta Típica with Alberto Marino in vocals, 1945.

“Cotorrita de la suerte” by Anibal Troilo y su Orquesta Típica with Alberto Marino in vocals, 1945.

José De Grandis

Lyricist, violinist and composer (27 February 1888 – 3 December 1932)

According to those who knew him closely told, adding lyrics to certain tangos he liked was simply unimportant mischief; something like drawing caricatures with a pencil on a tablecloth during an after-dinner chat.

The De Grandis’ most well-known tango is “Amurado” which dates back to 1926 when Pedro Maffia and Pedro Laurenz, who composed the music, played in the sextet led by Julio De Caro.

“Cotorrita de la suerte” is previous, it was premiered by Carlos Gardel and was recorded in Barcelona on December 16, 1927.

His verses appear with honor in the gallery of urban popular poetry.

Read more about José De Grandis at www.todotango.com

Listen and buy:

  • Amazon music

  • iTunes music

  • Spotify

We are happy to have a collaboration with the people from tangotunes.com from whom some of you may have heard, they do hi-quality transfers from original tango shellacs.

It is the number 1 source for professional Tango DJs all over the world.

  • Now they started a new project that address the dancers and the website is https://en.mytango.online
    You will find two compilations at the beginning, one tango and one vals compilation in an amazing quality.
    The price is 50€ each (for 32 songs each compilation) and now the good news!

If you enter the promo code 8343 when you register at this site you will get a 20% discount!

Thanks for supporting this project, you will find other useful information on the site, a great initiative.

Ver este artículo en español

More Argentine Tango music selected for you:

We have lots more music and history

How to dance to this music?

“María” by Anibal Troilo y su Orquesta Típica with Alberto Marino in vocals, 1945 (English translation).

“María” by Anibal Troilo y su Orquesta Típica with Alberto Marino in vocals, 1945 (English translation).

Anibal Troilo and Cátulo Castillo. Argentine Tango music and poetry.

Music: Aníbal Troilo. Lyrics: Cátulo Castillo.

Maybe your name is just Maria..!

I don’t know if you were the echo of an old song,
but long, long ago, you were deeply mine
over a sad landscape, passed out with love…

Autumn brought you, drenched in agony,
your poor hat and the brown overcoat…
You were like the street of melancholy,
that was raining… raining on my heart ..!

Maria..!
In the shadows of my room
it is your step that returns…

Maria..!
And it’s your voice, small and sad,
that of the day you said:
“There is nothing between the two of us anymore…”

Maria..!
The most mine ..! The Distant ..!
If she cames back another morning
through the streets of farewell..!

Your eyes were ports that kept away,
its horizon of dreams and a flower silence…
But your good hands, they returned present,
to cure my fever, faded with love…

An Autumn you left..! Your name was Maria
and I never knew anything about your unhappy course…
If you were like the landscape of Melancholy,
that it was raining… it was raining, on the gray street…

More Argentine Tango lyrics

Letra original en castellano

Listen and buy:

  • Amazon music

  • iTunes music

  • Spotify

More Argentine Tango music selected for you:

We have lots more music and history

How to dance to this music?

Cátulo Castillo, Argentine Tango poet, lyricist and composer.

“Café de Los Angelitos” by Anibal Troilo y su Orquesta Típica with Alberto Marino in vocals, 1944.

“Café de Los Angelitos” by Anibal Troilo y su Orquesta Típica with Alberto Marino in vocals, 1944.

Cátulo Castillo, Argentine Tango poet, lyricist and composer.

Cátulo Castillo

Poet, lyricist, composer and leader (6 August 1906 – 19 October 1975)

With his lyrics, he dug the subjects that always haunted tango: the painful nostalgia for what is lost, love sufferings and the decline of life.

Instead he neither had space for humor nor for the unworried stroke, and nor even for the rhythmic emphasis of milonga.

The word último (last) appears in several titles of his works, as testimony of that parade of farewells that runs through his lyrics, where there is always pity for those who suffer and a frequent resort to alcohol as an escape.

Read more about Cátulo Castillo at www.todotango.com

Ver este artículo en español

Listen and buy:

  • Amazon music

  • iTunes music

  • Spotify

More Argentine Tango music selected for you:

We have lots more music and history

How to dance to this music?

Alberto Marino, "The Golden voice of Tango"

“Sombras nada más” by Anibal Troilo y su Orquesta Tipica with Alberto Marino in vocals, 1944.

“Sombras nada más” by Anibal Troilo y su Orquesta Tipica with Alberto Marino in vocals, 1944.

Alberto Marino

Singer and composer (26 April 1923 – 21 June 1989)

He switched from a powerful high note to a deep bass with the facility of the blessed, he had an unmistakable vibrato but he used it with discretion.

What is true is that the great orchestra leader Alfredo Gobbi named him «La voz de oro del Tango» (the golden voice of Tango).

Aníbal Troilo heard him sing and invited him to join his orchestra.

For many people it was the singer’s best time.

Read more about Alberto Marino at www.todotango.com

Ver este artículo en español

Listen and buy:

  • Amazon music

  • iTunes music

  • Spotify

More Argentine Tango music selected for you:

We have lots more music and history

How to dance to this music?

Néstor Pellicciaro, Blas Catrenau and Marcelo Solís at Milonga Parakultural in Buenos Aires.

“Tres amigos” by Anibal Troilo y su Orquesta Tipica with Alberto Marino in vocals, 1944 (English translation of the lyrics).

“Tres amigos” by Anibal Troilo y su Orquesta Tipica with Alberto Marino in vocals, 1944 (English translation of the lyrics).

Néstor Pellicciaro, Blas Catrenau and Marcelo Solís at Milonga Parakultural in Buenos Aires.

Tres amigos

Music and lyrics: Enrique Cadícamo.

De mis páginas vividas, siempre llevo un gran recuerdo
mi emoción no las olvida, pasa el tiempo y más me acuerdo.

Tres amigos siempre fuimos
en aquella juventud…
Era el trío más mentado
que pudo haber caminado
por esas calles del sur.

¿Dónde andarás, Pancho Alsina?
¿Dónde andarás, Balmaceda?
Yo los espero en la esquina
de Suárez y Necochea…
Hoy… ninguno acude a mi cita.
Ya… mi vida toma el desvío.
Hoy… la guardia vieja me grita:
“¿Quién… ha dispersado aquel trío?”
Pero yo igual los recuerdo
mis dos amigos de ayer…

Una vez, allá en Portones, me salvaron de la muerte.
Nunca faltan encontrones cuando un pobre se divierte.
Y otra vez, allá en Barracas,
esa deuda les pagué…
Siempre juntos nos veían…
Esa amistad nos tenía
atados siempre a los tres.

English translation:

From my lived pages, I always carry a great memory
my emotion does not forget them, time passes and I remember more.

Three friends always went
in that youth …
It was the most talked about trio
who could have walked
through those southern streets.

Where will you go, Pancho Alsina?
Where will you go, Balmaceda?
I wait for you in the corner
from Suárez and Necochea …
Today … no one keeps this appointment.
Already … my life takes the detour.
Today … the old guard yells at me:
“Who … has scattered that trio?”
But I still remember them
my two friends yesterday …

Once, back in Portones, they saved me from death.
Encounters are never lacking when a poor person has fun.
And again, back in Barracas,
I paid them that debt …
They always saw us together …
That friendship had us
always tied to all three.

Find more Argentine Tango lyrics

Listen and buy:

  • Amazon music

  • iTunes music

  • Spotify

We have lots more music and history

Ver este artículo en español

Learn to dance Argentine Tango

  • 1
  • 2

Contact us

%d bloggers like this: