• Home
  • “Jamás retornarás” Miguel Caló y su Orquesta Típica, piano Osmar Maderna and with Raúl Berón singing

“Jamás retornarás” Miguel Caló y su Orquesta Típica, piano Osmar Maderna and with Raúl Berón singing

“Cuando dijo adiós, quise llorar…
Luego sin su amor, quise gritar…
Todos los ensueños que albergó mi corazón
(toda mi ilusión),
cayeron a pedazos.
Pronto volveré, dijo al partir.
Loco la esperé… ¡Pobre de mí!
Y hoy, que tanto tiempo ha transcurrido sin volver,
siento que he perdido su querer.
Jamás retornarás…
lo dice el alma mía,
y en esta soledad
te nombro noche y día.
¿Por qué, por qué te fuiste de mi lado
y tan cruel has destrozado
mi corazón?
Jamás retornarás…
lo dice el alma mía
y, aunque muriendo está,
te espera sin cesar.
Cuánto le imploré: vuelve, mi amor…
Cuánto la besé, ¡con qué fervor!
Algo me decía que jamás iba a volver,
que el anochecer
en mi alma se anidaba.
Pronto volveré, dijo al partir.
Mucho la esperé… ¡Pobre de mí!
Y hoy, que al fin comprendo
la penosa y cruel verdad,
siento que la vida se me va.”

Music and lyrics by Osmar Maderna and Miguel Caló,  Recorded by Miguel Caló y su Orquesta Típica, with Osmar Maderna in piano and with Raúl Berón singing, September 1942.

(When she said goodbye, I wanted to cry …
Then without her love, I wanted to scream …
All the daydreams dwelling in my heart
(all I dreamt of),
fell to pieces.
I’ll be back soon, she said as she left.
A fool, I waited for her… Poor me!
And today, that so much time has passed without her coming back,
I can feel that I have lost her love.
You will never return …
my soul says so,
and in this solitude
I call your name night and day.
Why, why did you leave my side
and so cruel, have you destroyed
my heart?
You will never return …
my soul says,
and, although it is dying,
it is waiting for you incessantly.
How much I begged her: come back, my love …
How much I kissed her, how fervently!
Something told me that she would never return,
as the nightfall
was nesting in my soul.
I’ll be back soon, she said as she left.
I waited for her so much … Poor me!
And today, that at last I understand
the painful and cruel truth,
I feel that life is leaving me.)


Marcelo Solis

I was born in Argentina. Through my family and the community that saw my upbringing, I have been intimately involved with Tango all my life, and have been an Argentine Tango dancer, choreographer and instructor for over 30 years. I profoundly love Tango dancing, music, and culture, particularly that of the Golden Era. I am a milonguero.

Comments (2)

  • Carolita Maha Montana-Pellegrini

    Hola, Marcelo. Las palabras de esta cancion me han hizo llorar. He amado tanto y he perdido asi. Me encanta el baile de Tango y sus canciones porque en ellos puedo vivir y atesorar los recuerdos. Siempre tengo que dar las gracias por haber tenido lo que mucha gente no ha tenido en toda la vida. “Es mejor querer y perder que no haber querido”, como canta Dyango en una de sus canciones. Gracias, Marcelo.
    Tomaremos la classe en Lafayette este viernes (sera el 23 de junio).
    Ciao, ciao,
    Carolita

    • Hola Carolita! Gracias por tu bello comentario. Alumnos como vos en mis clases es lo que me inspira a seguir compartiendo la pasión del Tango. Un abrazo y nos vemos pronto!

Leave a Reply to Carolita Maha Montana-Pellegrini Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Explore more

Argentine Tango classes in Buenos Aires with Maestros milongueros
Learn about

Tango

Learn to dance Argentine Tango. Culture. Philosophy. Art.
Learn more

About us

%d bloggers like this: